July 01, 2015

Calling Games as He Sees Them

十几岁的时候,乔·戴维斯(Joe Davis)会打开游戏机,把电视调成静音. 与此同时,数字渲染的球迷的咆哮声充满了芝加哥瑞格利球场的看台, he’d say, "多么美好的棒球日"然后亲自给整场比赛打电话.

Last May, Davis was in Chicago, 负责福克斯体育一台在瑞格利球场的实况转播, 全国电视观众全神贯注地听着他说的每一句话.

Davis joined Fox Sports in 2014, and by the end of his first full year, 他将在三项运动中呼叫70场比赛:美国职业棒球大联盟, college football, and college basketball.

While his career began in his Potterville (Mich.) living room, 直到他被招募到伯洛伊特踢球,广播才成为现实. 而大多数来到伯洛伊特的运动员都被能够在整个大学期间继续玩他们喜欢的游戏的想法所吸引, 戴维斯说,是转播篮球比赛的提议“敲定了”他决定入学的决定.

在他作为海盗队的第一个足球赛季之后,他的名字就正式写入了书中, Davis also picked up the mic. 他邀请好友兼队友扎克·波尔克(Zach Poelker)加入他的广播团队,担任分析师. 这使得戴维斯能够在事情发生时专注于行动.

伯洛伊特大学的体育信息主管特里•欧文斯(Terry Owens)说,波尔克是一个很自然的选择. “四分卫身边总有一名进攻线卫,”他说.

戴维斯和波尔克甚至在中西部联盟比赛的互联网流媒体可用之前就开始广播了. For their early games, 戴维斯和波尔克通过将麦克风电缆连接到看台上的摄像机来录制声音. At first, Davis recalls, “I think we played it back on Beloit Access Television,学院和城市的公共电视台.

在他的第二学期,中西部会议发生了巨大的变化. 大会签署了一项协议,将所有游戏在线直播. 随着观众的迅速增长,广播节目开始发展. Davis and Poelker wore suits courtside.

欧文斯说:“突然之间,乔有了一整个剧组和三台摄像机。. “It was as professional as he could get it.”

在伯洛伊特之外,也有源源不断的机会开放. Davis just needed to look for them. He’d sit awake in the wee hours of the morning, 在相对较新的信息高速公路上点击兔子洞,寻找联系人和自由职业的机会.

“I would search for anything I could. 在那个时候,没有什么机会是无足轻重的。. “这一切都是关于创造性,这样你就可以获得实践经验.”

戴维斯联系了数字体育初创公司DIIISports的负责人帕特·科尔曼(Pat Coleman).com. “在伯洛伊特,你就处在中西部三级体育的中心地带. 我会找到我可以开车去看的比赛,然后把它们推销给diisports的帕特·科尔曼.com,” he says.

从Platteville回到Beloit的路甚至结冰了, Whitewater, 和威斯康星州其他三区的城镇都不足以让他获得他想要的经验.

他突然想到,小联盟棒球是他可以得到最多练习的地方. “With baseball,” he says, “在夏天的每个晚上,你都要在麦克风后面呆上四个小时.他曾在现已倒闭的伊利诺伊州绍姆堡大学(Schaumburg)无薪暑期实习.)传单让戴维斯尝到了叫全民消遣的滋味. 他的样带引起了坦帕湾光芒双AA分支机构蒙哥马利(阿拉巴马州)的注意.) Biscuits. Davis finished his college career a semester early, and the newly minted graduate moved to Montgomery.

With the Biscuits, he learned to do it all. 他说道:“新闻稿,游戏注释,我甚至还制作了体育场的标识.

After three years in Montgomery, Davis made the jump to ESPN for two years, 但在此之前,他获得了两项荣誉:最年轻的双aa棒球实况转播播音员和2012年南方联盟年度最佳播音员.

现在在福克斯体育,戴维斯说准备一场比赛占用了一周的大部分时间. 他说:“你在广播中听到的内容并不是我们每周工作的重要组成部分。. “In one week, 我们必须对球队有足够的了解,才能让铁杆球迷了解他们的球队. 我们需要知道的不仅仅是那些死忠粉,还要更多.”

Some of the preparation is rather academic. 在棒球或大学橄榄球比赛前一周, 戴维斯在厨房的桌子上读书,或者在家办公室的办公桌上阅读报纸和球探报告. 对于大学橄榄球来说,就是死记硬背球员的名字和号码. During baseball season, 戴维斯说,他大约80%的时间都在阅读, 这证明了约吉·贝拉(Yogi Berra)曾打趣道,这项全国性的娱乐活动“90%是精神上的,另一半是身体上的”,他说对了一半.”

These days, play-by-play for college basketball, where Davis cut his teeth with Buccaneers’ broadcasts, is really just survival, he says of the grueling travel schedule.

Life on the road doesn’t discourage Davis. 如果有什么作用的话,那就是让他专注于他一直想做的事情. Each day on the road, each flight, each hotel room, each arrival at the ballpark, the stadium, or courtside, is “another step towards fulfilling my dreams.”


Also In This Issue

  • Emerson Hall

    Emerson Hall Makes a Triumphant [and Unexpected] Return

    more
  • Single Largest Cash Gift Ever

    more
  • Jack Street

    What They’ll Leave Behind

    more
  • Students, faculty, 和工作人员于4月22日清晨在伯洛伊特举行的种族主义持续对话峰会上集会.

    新一波行动主义,致力于成为一所反种族主义大学

    more

This site uses cookies to improve your experience. Read our Web Privacy Policy for more information.

Got it! ×